Modern technology gives us many things.

Кодер умеет в пыху. Какие словечки бесят айтишников

61

Уровень сложности Простой Время на прочтение 8 мин Количество просмотров 6.7K Блог компании Хабр Терминология IT Читальный зал Обзор

Мы провели опрос и узнали, какие слова, словечки и высказывания раздражают IT‑специалистов. Среди ответов есть неожиданные, но лидер вряд ли кого‑то удивит. Как к этому всему относиться? Как к профессиональному жаргону, который есть в каждой специальности. Обычного человека, скорее всего, покоробят профессионализмы юристов и врачей, но для нас всех короткое и ёмкое слово — формулировка короткой и точной мысли. По крайней мере, очень хочется так думать;‑)

Кодер умеет в пыху. Какие словечки бесят айтишников

Не буду тянуть, вот список

Комментарии, в основном, автора статьи, цитаты — участников опроса. В скобках — количество упоминаний.

  • business value — совершенно непонятное понятие, за которым скрывается умение продукта, человека, фичи «зарабатывать»

  • deadline — да а кто их любит‑то?

  • HR — no comments

  • timesheet — непонятно, за что пострадали, хотя инженеры SAP наверняка разделяют эту боль

  • аджайл — тоже случайный пострадавший

  • айпишник — IP‑адрес, довольно привычное слово

  • айтишечка (2) — никакого уважения к нашей IT‑сфере!

  • айтишник (5) — а это мы как‑то расспрашивали в отдельном порядке, вроде большинству нормально, но кто‑то и обижается

  • андрюша (2) — Android. И правда, так себе звучит

Дико бесит, когда Android называют «Андрюшей». Особенно учитывая, что меня зовут Андрей.

  • апи, апишка (2) — вместо Эй‑Пи‑Ай (API)

  • асапнуть — и слово неприятное, и суть

  • бага (3) — ну «баг» же, что за неоправданные феминитивы

  • багпрод — неприятненько, не поспоришь

  • бекендщик — бэкендер, так‑то!

  • бизнес‑логика — кого‑то мучает:‑)

  • биток — биткоин, а биточки в университетской столовой вкусные были (впрочем, риски те же…)

  • бэдэшка — база данных

  • бэк — бэкенд

  • в рабочем порядке — а какой он, этот порядок, никто никогда не уточняет

  • видяха — чтобы майнить биток

  • девелОпмент — как будто он что‑то лопает (возможно, мозг)

  • Демьян — Debian на каком‑то редком диалекте

  • джуниор, мидл, сеньор — что за сеньоры, когда есть МНС и СНС:‑)

  • енва — env

  • жаба (2) — Java, но тоже душит

  • жабаскрипт — туда же

  • заасайнить — назначить (только после того, как асапнуть)

  • зааттачить — прикрепить (не забудьте заассайнить)

  • закостылил (2) — залил на прод код со странной логикой и опасными временными решениями, обычно закостыливается навеки

  • ивент — потому что он эвент

  • интервью, интервьюер (3) — «ты чего помылся, интервью брать будут?»

  • история (3) — в контексте IT и правда звучит не очень

Это… аджайловая, айтишная, бизнесовая, домостроительная… ИСТОРИЯ.

Употребление слова «история» как слова‑паразита.

  • ИТ‑технологии — Т — это уже технологии

  • кверя — Query

  • кейс (3) — r к истории его, в кейс чемодан

Читать на TechLife:  Новейший Kia Rio (Kia K3) появился в продаже в Мексике. Такой автомобиль могли выпускать в России

Дефолтный, кейс, юзать, пользовать, кол (call, созвон) — бесполезные заимствования вместо коротких своих слов.

Бесят некоторые слова, которые из английского пришли дословно. Олса‑алсо, мэйби, фЭйк, майлстоун, адвенчура, питч, пивот, английские аббревиатуры в русском (фпс, длц, хп, энписи)!

  • кодер — лучше айтишник

  • коллеги — кого‑то, видимо, очень достали. Но друзья и котики звучит лучше.

  • коуч — неприятные люди, сующие свой нос в сферу, в которой не очень‑то и разбираются

  • кресты (3) — С++ (кто‑то видит плюсы там, где остальные видят только кресты)

Пишу на крестах. Ааа, ну зачем, почему нельзя сказать C++, или хотя бы плюсах?

  • ксс — неожиданно CSS

  • кубик — Kubernetes

Кубик (кубернетис) — КУБИК, ЁПРСТ, КАКОЙ КУБИК ЕЩЁ!

  • лайвкодинг (2) — да и занятие странное

  • лайвопс — и звучит тупо, и никогда не понятно, что конкретно под этим подразумевают, а могут все, что угодно

  • лонгрид — а на Хабре их читают и любят

  • мамка — материнская плата

  • машабуча — машинное обучение

  • машинка — машинное обучение

  • ментор — дементор!

  • метОда, микрОтик — выбирай место для ударения правильно

  • митигировать — слово неясного происхождения, автор не отписался

  • митинг — иногда реально же митинг

  • мускуль (3) — MySQL, уважительнее, плиз

  • мы вам перезвоним — не перезвонят

  • нода (про node js) — порочно и осуждаемо, ибо нода — отдельное часто используемое понятие

  • от слова совсем — неграмотная конструкция

  • пека — слово неясного происхождения, автор не отписался (возможно спека, спецификация)

  • питонист — питонячья радость

  • понял‑принял — отскочим‑побормочем

  • постгря (2) — тут аж целую статью написали, не до шуток!

Постгря 😀 В документации подробно написано, что в 1986 году был создан Postgres, это была объектно‑ориентированная база данных, NoSQL в те времена, когда это слово еще не придумали. Это был проект DARPA для военных. В 1995м году когда военные от него отказались, они решили податься в коммерцию, добавили SQL и переименовались в Postgres95. В 1996м они решили, что название Postgres95 неудачное 🙂 и переименовали его в PostgreSQL. Но в документации прописали, что сокращенная и благозвучная форма по прежнему Постгрес. И когда я слышу «постгря», то понимаю, что это либо человек, который никогда не читал документацию, либо рукожопый веб‑программист. Что, обычно, синонимы. Я, кстати, даже в почтовую рассылку postgresql.org написал, что мол в России вот так вот искажают это название, и чтобы соблазнов было меньше, надо переименовать PostgreSQL в PostgresQL, тогда как бы сразу будет видно, до чего сокращать. Мне ответили, что в документации же написано как правильно, какие тут могут быть проблемы? 🙂 Эх, не поймут буржуины загадочную русскую душу.

  • прога — неуважительно к плодам труда

  • проджект — достал кого‑то рядом с коллегами и коучем в аджайле

  • пропертя — property, свойства

  • пых пых, пыха (3) — любимый всеми PHP

  • разраб — прораб велосипедостроения и легасинагромождения

  • ресерч, поресерчу — исследование, исследовать

  • рефактОринг (2) — говорите правильно

  • ручка (5) — топовый триггер гнева. Он же API endpoint. Употребляется в российских компаниях исключительно.

Читать на TechLife:  Создание автоматического долива воды в чайник — своими руками

Ручка в контексте эндопоинта. Почему ручка??? Это ведь даже не логично! Потому что клиент дёргает ручку? А что он ещё дёргает?

  • сервак — сервер

  • синтаксический сахар — непонятно, за что пострадал

  • софт скиллс — фу такими быть!

  • спринт — в аджайл его!

  • таска — задача

  • тачка — ПК, сервер или виртуальная машина

  • тестик — только тесты, только хардкор

  • уметь в… (6) — адский лидер, который достал всё IT

«Умеет в…» — сам ты не можешь в мемы, позер! Не прикидывайся своим.

  • фасилитатор — тот же коуч, только в профиль, вместе упрощения всё невероятно усложняет

  • фича — общепринятый жаргонизм, обозначающий новую и/или интересную функцию

  • фишка — прикольная фича

  • фронт — фронтендер

  • фронтендщик — фронтендер, сказали же вам!

  • фряха — FreeBSD, звучит неряшливо

  • хард скилс — профессионализм и ни слова больше

  • шорт — неясно, что имел ввиду автор

  • ява — Java (она вам не остров, не мотоцикл, не принцесса!)

  • яваскрипт (2) — те же корни (у слова)

  • ясно — обычно «ясно» обозначает, что ничего не ясно и разговор завершается на напряжённой ноте, но онлайн‑психологи решили именно так назвать свой сервис — чтобы наносить травму заранее? ;‑)

Ну и порция праведного народного лингвистического гнева

  • Нам нужны пруфы и профиты

  • Глянь кодяру. Там работы на 5 минут

  • Пишу на сях, ты же программист.

  • Уточните плиз, получится завтра для демки залить?

  • На митинге будет ревью тасок из текущего спринта.

  • Айтишечка, айтишник, айти, IT и производные, потому что есть русская аббревиатура ИТ. Англицизмы, когда есть замена в русском языке.

  • 1с говно

  • <ваш_язык> — говно

  • Давай побырому пофиксим, а после релиза поправим.

  • Ничего не бесит. Стараюсь общаться на языке собеседника.

  • Питон, ведь он Пайтон!

  • Ручка (handler).

  • Искажение слов: базюлина, модюль и т. п.

  • Рандомный. Есть разные по смыслу «случайный (random)» и «произвольный (arbitrary)», а «рандомный» используют вместо того и другого, теряя ясность.

  • Чтение [TCP] ACK как «аск».

  • «Функционал» вместо «функциональности» или «функции». Потому что я в институте изучал функционалы, и это не они.

  • Коверканье слов без нужды. «Си», «сях» — ладно, в разговоре склонять удобно. «Сишечка» — это что, C, SSH, c‑shell?

  • «Правильно приготовленный X» — как будто настройка X есть какое‑то искусство. Напиши ты нормально, какие аспекты важны.

  • Недавно услышал как Visual Studio студенты называют «вижлой», меня чуть напополам не треснуло с такого

  • Составить программу

  • Не испытываю симпатии к этой компании, но не нравится когда Microsoft называют «мелкомягкие».

  • Флоу, дейли (дейлик) оунерство, продАкт, викли, саппорт и.т.д. Меня ничто не раздражает так, как заимствования, которые не нужны. Заимствовать слово можно в двух случаях: если в обиход приходит предмет, для которого не было названия, или если русское слово/словосочетание можно заменить чем‑то сильно более коротким и удобным: коммуникативные навыки = софт скилы, тут реально удобнее. Но флоу, например, = поток, тут разница в одну букву, так зачем? Позерство и глупость.

  • Сам себе злобный Буратино — особенно когда про пользователя.

  • Следующее относится скорее не к самому IT, а к трекерам, там использующимся. К фичам и таскам уже все привыкли, но (юзер) сторЯ и ишьюсы — как серпом по причинному месту.

  • Без ТЗ и жизнь ХЗ.

  • «Софт», «В софте». Я разрабатываю, программы, приложения, клиенты, сервера, прошивки… У них у всех есть свои имена. Когда люди говорят «в софте», обычно им лень разбираться, в том, о чём они говорят: как называется продукт, где он работает (на сервере, на ПК, на специализированном устройстве…), кто и как с ним взаимодействует… Просто где‑то там, у программистов «в софте». Главное, что не в железе. А может и в железе, но это пусть программисты сначала докажут.

  • Когда это будет сделано?

  • Цифровизация, кастомный, импортозамещение, особенно кастомные!

  • Ты ж Компьютерщик ©

  • У меня сломался Процессор (показывая на системный блок).

  • Из около IT: сотрудники ресторанной сферы используют термин «Кипер», обзывая им сенсорные моноблоки, термопринтеры, и в принципе любые устройства ввода/вывода заказов. Термин идёт от названия программы R‑Keeper для автоматизации общепита. Фраза «у меня кипер сломался» или «у меня кипер не печатает» вызывает праведный гнев.

  • Это должно работать по дизайну.

  • № 1: «родной айтишечке».

  • Любые мемы из пабликов во вконтакте

  • Мыло. Думая что за мыло еще, а это оказалось почта, тот самый e‑mail.

  • Шваггер вместо сваггер. Мускул вместо «май эс кью эль». Такен с ударением на а вместо «тОкен».

  • Адоб. Потому что Эдоуби.

  • Вкатиться в IT/ войти в IT.

  • Бесит, когда Линукс называют ляликсом. Кажется максимально чужеродным такое преобразование, очень коробит. Зато забавляет, когда microsoft зовут мелкомягким.

  • Надо выйти в выходные.

  • Произношение слова Queue, например куэе или ещё хуже — кьююэуе.

  • ДэХэЦэПэ вместо ДиАшСиПи.

Читать на TechLife:  Мало было серьёзных уязвимостей в процессорах, теперь такую обнаружили в GPU. LeftoverLocals опасна в случае обучения больших языковых моделей

Умейте в русский язык, айтишники! 🤬

Теги:

  • айтишный жаргон
  • IT жаргон

Хабы:

  • Блог компании Хабр
  • Терминология IT
  • Читальный зал

Источник

Каталог товаров с купонами и промокодами онлайн

Оставьте ответ

Ваш электронный адрес не будет опубликован.

©Купоно-Мания.ру